Man Addresses Very Dedicated Speech To Women’s Breasts - Need Help Translating
I’ve been gone a few days down at the San Diego Comic Con and now have returned. The Con, as always, reeks of both awesomeness and the smell of sweat + nerd. It is both exhilarating and putrid. Not many things can match it in either.
Returning home, I came across this very interesting take on what looks to be someone’s ode to a women’s breast. However, there seems to be a lot more going on here than meets the eye. And while I with my tiny level Japanese (read: almost nil but I have started the Japanese Rosetta stone series) skills have determined the above, I cannot for the life of me figure out what is happening here.
Any help? A direct translation would be nice but I’ll settle for the high points.
This entry was posted on Sunday, July 29th, 2007 at 10:13 pm and is filed under Comedy, Culture, Sex, Translation, Weird. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.


DJ July 29th, 2007 at 10:51 pm
Kind of silly…
Translation:
Girl (G): Sit, please.
Boy (B): Fly Away Queen
Other guys (O): Fly Away Queen?
G: Don’t look! (to the guys in back)
B: Fly Away Queen, as you command,…
G: Are you really going to look?
B: Please, your bossom for my eyes,…your bossom’s light
G: Really, do you want that? Do you want this?
B: Yes, Fly Away Queen. As an embarassment to your name (?) I firmly intend to receive with my eyes. Fly away, fly away…
O: The guy is spellbound.
G: Here I go.
B: Fly away…
G: Did you really think I was going to take it off?
B: Yes.
G: There’s no way I’d let you see!
B: Fly Away Queen!… Why! Why!!…
O: She’s not Fly Away Queen!
B: But I want a girlfriend!
O: You can’t (act) in front of her like you were. That was strange.